zimena: Snooker player Mark Selby (Default)
[personal profile] zimena
I'm starting to realize how LJ itself killed much of the fun over there back when they started with their many and mostly annoying design changes. There are quite a few such changes, but this is not an anti-LJ rant, so let me just mention the one that is important for this post: They moved the interest list on profiles into a sub-section that's hidden unless you actually click on it. By doing this, they effectively killed the usefulness of that list, and I know that I had not updated mine for ages before coming here. On DW, though, the list is useful and fun like it should be, and I've been spending quite some time clicking on interests and looking at random journals that I would not have found otherwise.

Well, this is how I ended up on a random journal last night. The owner had a post about one of her fics getting translated into Russian, and she also linked to the Russian version. Even though I don't understand Russian, and even though it was a fic in a fandom I know nothing about, I still went to check out the translated version, just for the fun of seeing what it looked like. What I had NOT expected to find, was a huge fic archive in Russian, with fanfiction on everything you can possibly imagine. I mean it - games, movies, books, anime... and real person fiction about all sorts of celebrities.... it was all there. Of course I should not be surprised that such a thing exists in such an important language, but I was still a little amazed by the size and variety of it. What's more, I'm curious, so I checked for fics involving a couple of Russian singers I've listened to a lot over the years.... and well, I found both. One of them even in HUNDREDS of fics. Just now, I also checked for biathlon slash... which is there in quite a huge number as well. And let me remind you that this does not seem to exist at all in English. At least I haven't seen any such fics in English. (Well, maybe not a surprise, given that Russia is a biathlon-country, while there's no English-speaking country that can be truly classified as such. Still, it's a sport with lots of fans in many countries, so it's still surprising that Russians seem to write biathlon slash, while the rest of us... don't?)

Now, do I wish that I could speak Russian, just so I could investigate further? Yes, to some extent. On the other hand, not so much. It's hard to explain - somehow it feels good to know that things exist, but at the same time... maybe I would be disappointed if I knew that these fics are not as good as I had hoped, or if people wrote things I don't like/agree with/approve of? Don't know if that makes sense, because I'm not even sure it does to me.

Chances are that I'll go back and look at what's there, though. At least headers/pairings, as it should be possible to figure out something from there. Yes, I realize that by saying that, I'm already contradicting myself a little bit. I also realize that if I had found something like this in English, I would dive in and be ecstatic about such a huge amount of possibly interesting stuff.

Double standards, much? Yes, I see it myself, so you don't have to tell me.

(no subject)

Date: Wednesday, 11 January 2017 07:49 (UTC)
catness: (Default)
From: [personal profile] catness
Which site is that?

Once I stumbled upon a Russian Rammstein fanfic archive (I don't remember if it was a part of a bigger archive, or a standalone site). While I greatly enjoyed some of the fics, it was also sort of depressing, thinking that I could never write like that. Russian seems to be a more expressive language than English... more fine-tuned, more choice of words and grammar, so it's harder. (Or maybe it's just because the finer points of English still escape me ;)

Btw you don't write in Norwegian either, do you?

(no subject)

Date: Thursday, 12 January 2017 13:47 (UTC)
catness: (catblueeyes)
From: [personal profile] catness
Whoa, it *is* huge... A lot of fics on obscure subjects, too, even three on the game 2048 - imagine that! :D (And one of them is pretty good, though unfinished; and more than that, it's supposed to be a crossover with Pacman :D)

Maybe I should try to write a fic in Russian, at least as an experiment... I wouldn't know how to write explicit scenes, too, but I rarely write them anyway.

(no subject)

Date: Tuesday, 24 January 2017 09:44 (UTC)
gobtastic: (Default)
From: [personal profile] gobtastic
Omg, I think you may just have given me more impetus to learn Russian better and faster (I'm so slowwwwwwww...).

And yes, finally biathlon fic! It's good to know it's happening somewhere, at least. I wonder if they have any gymnastics slash... ;)

(no subject)

Date: Tuesday, 24 January 2017 09:52 (UTC)
gobtastic: (Default)
From: [personal profile] gobtastic
(sorry, I don't know if I can edit comments on DW, it's been so long since I used it...)

About fic in a language that's not your own... I never thought about how explicit fic would sound in a language that wasn't my mother tongue, I guess because I'm spoilt that so much fic is written in English. German I don't think I could write in, Russian perhaps (if I learnt the language well enough), because as Cat said, it's so expressive, but even so...

I feel in English. I don't know how else to describe it. Perhaps that's why explicit fic in Norwegian felt so 'close' in that way? Because it's kind of 'yours'? When I experience something, my reaction to it is in English. I know the language so well that I usually have the exact word for the exact experience, and the sound, shape and feel of that word elicits that experience right away the moment you say/see/hear it. It's an automatic reaction and a depth of language knowledge that perhaps only comes from your mother tongue? I don't know, though, as I've never learnt a language well enough, for long enough, to be able to communicate in it so proficiently as how you do in English, for example (I am in awe of your language skills, really).

It's an interesting philosophical question too that I know has had a lot written about it: how does language shape our experiences? Can I really experience something if I don't have language to express it? (of course I think so, but it's interesting to think about). Things like the sound of words, or their gender (non-English languages) even subtly affect how the things they describe are perceived. It's fascinating.

(no subject)

Date: Sunday, 29 January 2017 17:25 (UTC)
gobtastic: (Default)
From: [personal profile] gobtastic
Although I'm not really proficient enough in either German or Russian to read fic in it, I can certainly understand the distance that comes from reading something so personal that's not in your native tongue. But if you're not comfortable reading certain topics in Norwegian, that's fine I think. It's not that you need to 'get better' at anything, it's just natural. There are always some things that are too far for us, in any language. :)

That's really so true, about language being identity. It's always interesting to see how other languages deal with subjects - for instance, the old chestnut about some Inuit languages have lots of words for snow because they have so much! I remember reading a native speaking about the civil war in ex-Yugoslavia, and them saying the viciousness of the people was mirrored in the language that had so many different ways of expressing murder/killing/death. Maybe language works like a historical document that way, somehow? Sort of like a collective consciousness? I don't know what that would say about Irish Gaelic, which tends to describe things instead of naming them *insert massive eyerolling smiley and dictionary the size of a small building here* XD

I always wondered if the use of 'das' in German for girl was to try to avoid putting a gender on children, as if they were too young to need or understand it? But Junge (boy) is masculine, so perhaps not. It is a weird thing. I'd be curious to read on how English, that doesn't have gender, compares as a language and understanding, with, say, German or Spanish that does. What does the lack of gender mean? It's subtle, but when an English speaker learns a language that has gender, the gender of each noun is affected by the gender the noun takes in the English speaker's mind. It made me wonder if that happens to native speakers of a language with gender.

(no subject)

Date: Friday, 27 January 2017 20:06 (UTC)
gobtastic: (Default)
From: [personal profile] gobtastic
I dunno, I still have to look words up all the time...perhaps I have unrealistic expectations of how good I should be, but I'm making slower progress than I did with German. But it's still quite a leap for me to even try to use the language with other people (It helps that most of the Russians I talk to on IG don't speak English much!).

I wondered if that might be the case for you (I was a little nervous about mentioning things like Russia or the language because of this - I know how much these things hurt and it's not an association that just magics away easily). I'm really glad you found a Russian sportsperson you could like and support though, that's brilliant news! I have quite a soft spot for their male biathletes, they just seem to try so hard (they're terrible at skijumping, though - I try to support them, and the Kazakhs too, who should be naturals at the sport given the territory, surely? But nah. It's embarrassing, god love them).

Squeeeeee! That must've been an amazing thing to re-read again! Did it put you right back there when you were writing it, how it felt and all? And don't be embarrassed - people grow and change, and so do writing styles. Your fic writing is always head and shoulders above others anyway, so I know it would've been fantastic even back in 2001!